皆さま、おはこんばんちわ!
ビジネスにおいて
自分の意見を述べる事は
言語に関わらず非常に重要です。
しかし、どんな場合においてもその言い方は
気を付けないと、時として
相手から反感をかってしまう場合もあります。
特に日本人は
他者との衝突を避ける為
「~だと思います」とよく使います。
これをそのまま英語にすると
「I think ~」で間違った英語ではないのですが
ビジネスにおいては
「I believe ~」という方が
あなたへの相手の信頼がアップします。
今回は
自分の意見を効果的に述べる言い方を
いくつか厳選してお伝えしたいと思います。
これらの言い方を
少しニュアンスを意識して使うだけで
あなたの仕事は、きっと昨日よりも
うまくいくようになりますよ!
特にビジネスで英語の文章を
扱っている人には必見の内容です!
<筆者紹介>
私は仕事で英語を外人相手に日常的に使用しています。
また、その仕事の為に香港に5年半駐在していた事があります。
赴任当時はToeicも400点代でしたが
駐在中に沢山の外国人と接し
実践的に英語を身に着け、現在では790点になりました。
現在もさらに精進すべく
英語学習を少しでも毎日続けております。
自分の意見を述べるフレーズ
「~だと思います」は X 「I think ~」 〇 「I believe~」
I think ~は全然間違いではありません。
でもビジネスの場では
「~だと思う」という言い方は
プロフェッショナルとして
頼りなく感じられてしまいます。
I believe ~ の方をよりおススメします。
この方が、「自分が持っている強い意見」
のニュアンスで相手に伝える事ができます。
日本では謙遜する言い方が良いのですが
グローバルビジネスでは
ポジティブに、前向きな姿勢を見せる
方が相手からの信用を多く得る事ができます。
Yes, we can!
や
We can make it work! (うまくできます!)
という言い方も同様のニュアンスを与える事ができます。
「私は、こう思います」と伝えるフレーズ
Personally~
「個人的には」
この後に I believe ~ と続けても良いですね。
例
Personally I believe your idea is great.
「個人的には、あなたの案は良いと思うよ」
It seems to me that~
これは「I think〜」と同じニュアンス、意味のフレーズ。
「私は~だと思います」
日常会話ではよく出てきます。
例
It seems to me that he is a nice guy.
「私は、彼は良い人だと思いますよ」
In my opinion,
opinion = 「意見」なので
in my opinionで「私の意見としては」という意味になります。
例
In my opinion, this restaurant is great.
「私にとっては、このレストランは良いと思いますよ」
In my point of view ~
「私の視点からは」
例
In my point of view, your idea is better than his.
「私に言わせると、あなたの案の方が彼のよりも良いと思います」
少し自信なく自分の意見を述べるフレーズ
自信のない場合の言い方も覚えておきましょう
I may be wrong, but……
「私が間違っているかもしれませんが・・・」
例
I may be wrong , but it was not my fault.
私が間違っているかも知れませんが、これは私のミスです。
相手の意見に対し、反対の意見を言う時のフレーズ
I see your point, but….
「あなたの意見はわかりました。 しかし・・・」
一度相手の意見を理解しました、受け止めましたよ。
と伝えた上で、反対意見を述べる事が大切です。
ここで、会話だと日本人はついつい
「そうね。でもね・・・」的な感覚で
「yes, but…」って言いがちなのですが
これは相手は「どっちやねん!」と思ってしまいます。
自分の意見が出ない場合のフレーズ
日本人はあまり自分の意見を出せません。
でも意見がないときは黙っていても相手に伝わらないので
次のフレーズを使いましょう
Let me consider it.
「検討させて下さい」
I’ll get back to you soon.
「すぐに連絡します」
I’m afraid that I’m not in a position to do it.
「申し訳ございませんが、私は~する立場にはありません」
ビジネスにおける、自分の意見を述べるマインドセット
外国人は日本人の様子を 「3S」と表現するようです。
Silence : 沈黙
Sleep : 居眠り
Smile : ほほえみ
カチンと来ますが
身に覚えはあり、反論の余地もありませんし
日本の文化としては
それは悪い事ではないはずです。
(居眠りは悪しき習慣かもですが)
でも外国人相手のビジネスでは
こういった印象を持たれている事を
真摯に受け止め、改善していく事が大事かと思います。
その為にこれらの「自分の意見を言うフレーズ」
をマスターしていきましょう!
まとめ
英語を使用したビジネスの場では
できるだけポジティブな言い方の方が好まれます。
逆に自信のないような印象を与えてしまうと
相手に不信感を持たれてしまいます。
日本人は
微笑んで、黙っているだけで
口を開けば失礼、又は頼りない言い方をする。
という印象を少しでも変えていけるように
したいですね。
最後まで読んでいただき、ありがとうございます!!!
もしこの記事を気に入ってくれたら↓の「イイね」を押してね!
ご意見、感想、質問はTwitterかコメントにお願いします。
はばぁないすで~♪
コメント